|
Ein modernes Dienstleistungsunternehmen benötigt effiziente Datenverarbeitungssysteme, mit denen auch viele Gigabyte große Dateien (typisch für Lokalisierungs- und Layoutprojekte) übertragen werden können und die es ermöglichen, Datenbanken und Übersetzungsspeicher in Echtzeit abzurufen (damit mehrere Übersetzer gleichzeitig an einem Projekt arbeiten können) sowie im Allgemeinen alle Produktionsprozesse zu verwalten, um Datenverfügbarkeit, Kontrolle und Sicherheit garantieren zu können. TECHNISCHE UND PERSONALRESSOURCEN CAT (Computer Aided Translation) und CTM (Corporate Translation Management) sind die Lösungen für einen einheitlichen Informationsfluss zwischen uns, dem Kunden und den Fachkenntnissen unserer Übersetzer, Lokalisierer, Layouter usw. QUALITÄTSSYSTEM VERTRAULICHKEIT UND SICHERHEIT Bei der Erstellung von Übersetzungen, Lokalisierungen und Layouts werden oftmals zu einem früheren Zeitpunkt angelegte Datenbanken (Glossare, Übersetzungsspeicher, Vorlagen usw.) verwendet, deren Verlust oder Beschädigung ein schwerer Schaden wäre. Kopien der erledigten Aufträge und im Allgemeinen alle Ergebnisse der Produktions-, Verwaltungs- und Rechnungsprozesse, also der gesamte Tätigkeitsverlauf des Unternehmens, werden auf elektronischen Medien gesichert, die Zugriffsberechtigungen vorsehen und eine langfristige Aufbewahrung ermöglichen. Die von uns übersetzten und verarbeiteten Dateien und Daten werden per E-Mail oder über das Internet versendet, wodurch sie Sicherheitsrisiken, wie zum Beispiel Virenbefall, ausgesetzt sind. Daher arbeitet Soget mit den besten verfügbaren Virenschutzprogrammen, Antispam-Filtern und Backup-Techniken sowie, auf spezielle Anfrage des Kunden, auch gemeinsam genutzten Verschlüsselungstechniken.
|
|
|||||||||||||||||
![]() |
|
|
|||||||||||||||||