|
Gemeinsam mit unseren Übersetzern und Beratern weltweit gestalten unsere betriebsinternen Lokalisierungs- und Layout-Teams Produkte für Verpackungen, Konfektionen und Etiketten in allen wichtigen Fremdsprachen.
Wir übersetzen Texte direkt in den wichtigsten Grafik- und DTP-Formaten wie Adobe Illustrator, Photoshop, Corel Draw, Adobe InDesign, Quark XPress usw. und verwalten den gesamten Bearbeitungsprozess bis zur endgültigen Freigabe des Endprodukts betriebsintern. Die korrekte Lokalisierung von Verpackungen erfordert eine Vielzahl spezialisierter Dienstleistungen, um allen fremdsprachlichen und kulturellen Besonderheiten gerecht zu werden. Beispielsweise muss bei einer für den arabischsprachigen Markt bestimmten Verpackung das Layout angepasst werden, um die Rechts-Links-Schreibweise des Arabischen zu ermöglichen. Die Titel müssen den Eigenschaften eines Kursivalfabets angepasst werden und die Nummerierung muss den Konventionen des Ziellandes entsprechen. Darüber hinaus sind kulturelle und religiöse Belange zu berücksichtigen, die über den Erfolg einer Lokalisierung entscheiden können, etwa die der Zielkultur gemäße Verwendung von Farben und Symbolen, das Ersetzen von Fotografien und Bildern, die den örtlichen Sitten widersprechen usw. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||