|
Bei der Übersetzung medizinischer, pharmazeutischer und wissenschaftlicher Fachtexte ist neben den Sprachkenntnissen des Übersetzers auch terminologisches Fachwissen erforderlich. Zu diesem Zweck verfügen wir über eine umfassende Kartei ausgewählter und qualifizierter Übersetzer sowie Lektoren mit speziellen Kompetenzen im medizinischen oder wissenschaftlichen Bereich. Unsere Fachbereiche sind nach Branchen gegliedert. Hierzu zählt beispielsweise auch der medizinisch-technische Bereich, in dem für hochwertige Übersetzungen sowohl technische als auch medizinisch-wissenschaftliche Kenntnisse unabdingbar sind. Wir übersetzen:
All unsere Fachübersetzungen werden einzeln von erfahrenen Projektmanagern betreut und ausschließlich von Muttersprachlern mit Erfahrung im entsprechenden Fachgebiet angefertigt. Die Übersetzung erfolgt unter technischer Überwachung und mit Hilfe umfassender Terminologie-Datenbanken, unserer Systeme für computergestütztes Übersetzen sowie modernster technischer Hilfsmittel. Unsere Qualitätssicherung ist nach DIN EN ISO 9001 und DIN EN 15038 zertifiziert.
|
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
|
||||||||||||||||||||||||||